Apanicarse y choquear
¿Sn válidos los verbos apanicarse y choquear?
Los verbos apanicarse y choquear son válidos en español. El Diccionario de americanismos,elaborado por la Asociación de Academias de la Lengua Española y publicado por la Real Academia Española (Lima: Santillana, 2010), consigna apanicarse como verbo pronominal empleado en México y Chile con el significado de "sentir alguienpánico". El Diccionario de mexicanismos,de la Academia Mexicana de la Lengua (México: Siglo XXI Editores, 2010), lo define como"entrar en pánico": No te apaniques, todo va a salir bien.
En cuanto a choquear, el Diccionario de la lengua española, de la Real Academia Española (Madrid: Espasa Calpe, 2014), aclara que se trata de un verbo transitivo empleado en Bolivia, Chile, Cuba, México y Paraguay con el sentido de "producir un impacto emocional a alguien". En Bolivia, Chile, México y Paraguay también es válido el uso de choquear como verbo pronominal con el sentido de "dicho de una persona, sufrir un impacto emocional".
Esta respuesta fue elaborada por la Comisión de Consultas de la Academia Mexicana de la Lengua.