Sancho

    ¿Por qué se le dice sancho a un amante?

    La voz sancho con el sentido de ‘amante de una mujer casada’ [Diccionario de mexicanismos, de la Academia Mexicana de la Lengua, México, Siglo XXI Editores, 2010] es propia del español de México y se documenta en diversos diccionarios a partir del siglo XIX: Salieron del motel la señora ricachona y su sancho. Algunas obras lexicográficas definen la frase el sancho como ‘eufemismo que se usa, entre broma y temor, para nombrar al posible amante de la esposa, a veces indirectamente se dice lo mismo al mencionar a los hijos como hijos del sancho’: Como él trabaja en Chicago, dicen que los últimos dos niños son del sancho [Lexicón del Noreste de México, de Ricardo Elizondo Elizondo, México, FCE/ ITESM, 1996].

    Existen diversas hipótesis sobre el origen del sentido de la palabra. El Diccionario de la lengua española, de la Real Academia Española (Madrid: Espasa Calpe, 2014), indica que sancho proviene de sanch, voz para llamar al cerdo. Aunque varias fuentes concuerdan con este origen, sin aclarar la procedencia de la etimología en cuestión, esto es sin decir de dónde proviene sanch, existen discrepancias al respecto. Por ejemplo, el Lexicón de Sinaloa; ensayo etimológico sobre el habla popular del Noroeste, de Carlos Esqueda (México: Editorial Culiacán, 1981), asegura que sancho derivó de latín sancto y éste, a su vez, de sanctus, ‘santo’.

    El empleo de la palabra sancho con el sentido de ‘amante’ cambia en los distintos diccionarios. Según otras fuentes, su origen puede estar vinculado con la voz cabrón y la expresión al buen callar (le) llaman Sancho. En 1846, el Nuevo diccionario de la lengua castellana, que comprende la última edición íntegra, muy rectificada y mejorada del publicado por la Academia Española, y unas veinte y seis mil voces, acepciones, frases y locuciones, entre ellas muchas americanas, de Vicente Salvá (París: Vicente Salvá, 1846), indica que la palabra sancho en México se utiliza como sinónimo de cabrón, definida como ‘el que consiente el adulterio de su mujer’. Este valor se registra, por lo menos, desde 1729, pues el Diccionario de la lengua castellana, en que se explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad, con las phrases o modos de hablar, los proverbios o refranes, y otras cosas convenientes al uso de la lengua, de la Real Academia Española (Madrid: Imprenta de Francisco del Hierro, 1729), define cabrón como ‘metafóricamente el que sabe el adulterio de su mujer y le tolera o solicita’.


    Esta respuesta fue elaborada por la Comisión de Consultas de la Academia Mexicana de la Lengua.

    • • Noticias
    • • Multimedia
    • Ingresar

      Ingresar

      Usuario
      Password *
      Recordarme

    Ubicación

    Iztaccíhuatl # 10
    Colonia Florida, Del. Álvaro Obregón, 01030, Ciudad de México
    Conmutador: (+52 55) 5208 2526
    Correo electrónico: contacto@academia.org.mx

    La publicación de este sitio electrónico ha sido posible gracias al apoyo de:

    logo sep chlogo fproacademia