Minucias del lenguaje - José G. Moreno de Alba, publicadas por el FCE.
Minucias del lenguaje - José G. Moreno de Alba, publicadas por el FCE.
LLÁMANSE EN GRAMÁTICA VERBOS REFLEXIVOS aquellos que, siendo de carácter transitivo, tienen como objeto directo a su propio sujeto, como defenderse en "el reo se defendió". Se asigna asimismo el calificativo de pronominales a los verbos que, como arrepentirse o alegrarse, se conjugan siempre con dos pronombres de la misma persona (yo me arrepiento, tú te alegras).
        Existen también verbos intransitivos que consienten la forma pronominal, como irse o quedarse, frecuentemente con algún cambio en su significación. De la Peña (en su Gramática teórica y práctica de la lengua castellana) anota: "'Pedro se está en la iglesia', denota larga permanencia en el templo. Luego se percibe lo que va de salir los presos de la cárcel, a salirse de la cárcel". En el DRAE estos verbos suelen llevar la anotación de que se usan también como pronominales (Ú. t. c. prnl.).
        Hay por tanto fenómenos lingüísticos como éstos, que cabalgan entre la lexicología y la gramática, y que sin embargo deben considerarse por los diccionarios. En América hay una tendencia más acusada que en España para usar pronombres reflexivos con verbos intransitivos. Ello sucede con verbos como venir ("se vino corriendo"), regresar ("regrésate pronto"), subir ("súbete hasta la punta"), bajar ("bájate de la escalera"), enfermar ("me enfermé de la garganta"), huir ("se huyó con el novio"), amanecer ("nos amanecimos platicando"), aparecer ("se apareció de repente"), volver ("se volverá rápidamente"), devolver ("me devolví a las seis"), tardar ("no te tardes"), etcétera.
        Charles Kany proporciona en su obra Sintaxis hispanoamericana numerosos ejemplos de estos usos pronominales en los clásicos (Lope de Vega, Manrique, Calderón), lo que nos permite suponer que el español americano simplemente conservó estas construcciones, muchas de las cuales se han ido perdiendo en el español peninsular.
        Las más recientes ediciones del DRAE ciertamente dan ya cuenta de la mayoría de esos casos, aunque rara vez se hace la precisión de su uso predominante americano (lo que sí sucede con devolverse, por ejemplo). Sin embargo, en la vigésima edición faltaban, entre otros, los verbos venirse, regresarse y amanecerse.

Comparte este artículo

La publicación de este sitio electrónico es posible gracias al apoyo de:

Donceles #66,
Centro Histórico,
alcaldía Cuauhtémoc,
Ciudad de México,
06010.

(+52)55 5208 2526
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. 

® 2024 Academia Mexicana de la Lengua