Minucias del lenguaje - José G. Moreno de Alba, publicadas por el FCE.
Minucias del lenguaje - José G. Moreno de Alba, publicadas por el FCE.
DON TOMÁS NAVARRO, en su conocido Manual de pronunciación española, dedica el parágrafo 155 al asunto que titula "Silabeo de dos consonantes iguales". Explica allí el maestro de la fonética hispánica que, cuando aparecen en contacto dos consonantes de idéntica pronunciación, éstas se articulan como si se tratara de una sola consonante relativamente larga. Sin embargo -explica un poco más adelante-, la duración es bastante inferior a la de una consonante propiamente doble y de esta forma el oído no es capaz de distinguir la diferencia. Ejemplifica con los siguientes casos, fácilmente confundibles, sobre todo en el habla familiar rápida: un novillo frente a un ovillo; son hombres /son nombres; aquel oro / aquel loro; más obran / más sobran.
        Supongo que por ahí debe buscarse la explicación de un fenómeno observable sólo en la lengua escrita y relativamente frecuente que me hizo ver hace algunos años Huberto Batis. Me decía que no pocas veces había visto escrita una conjunción y donde a su juicio debería aparecer la palabra si. Un ejemplo de ello podría ser el siguiente: "la voz del anciano apenas y se oía". En efecto, creo que ahí se ha escrito y en lugar de si (apenas si se oía). La construcción apenas si, no considerada por la Real Academia, es, según María Moliner, un vulgarismo que sustituye a apenas, en casos como "la voz del anciano apenas (si) se oía". Debe, empero, señalarse que excelentes filólogos y gramáticos, como Bello y Cuervo, el primero en su Gramática y el segundo en su Diccionario de construcción y régimen, aceptan apenas si como una locución adverbial correcta. Es empleada, además, por buenos escritores. De la Peña, en su Gramática, proporciona algunos ejemplos como el siguiente: "acercándose el ejército a la sorda, apenas si se oía el confuso rumor de los pasos" (M. de la Rosa). Sin embargo no se encuentra en esos gramáticos explicación sintáctica alguna para la formación de la frase adverbial apenas si. ¿Podría tal vez -pregunto- interpretarse la oración "apenas si se oía" como "si se oía, se oía apenas"?
        De lo que no parece haber duda es de que la locución apenas y no es otra cosa que una equivocada transcripción de la frase adverbial apenas si, debida al error que se produce en el silabeo de dos eses en contacto, pertenecientes cada una a una palabra diferente. Influye en ello también el hecho de que los hablantes no descubren valor significativo alguno en el si que acompaña al adverbio apenas y no ven inconveniente en trocarlo por una y igualmente no significativa.

Comparte este artículo

La publicación de este sitio electrónico es posible gracias al apoyo de:

Donceles #66,
Centro Histórico,
alcaldía Cuauhtémoc,
Ciudad de México,
06010.

(+52)55 5208 2526
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. 

® 2024 Academia Mexicana de la Lengua