Minucias del lenguaje - José G. Moreno de Alba, publicadas por el FCE.
Minucias del lenguaje - José G. Moreno de Alba, publicadas por el FCE.
TODOS SABEMOS que las locuciones adverbiales son casi siempre intraducibles de una lengua a otra, debido a que con frecuencia se trata de sintagmas formados de manera particularmente arbitraria; vienen a ser lo que algunos lingüistas denominan idiotismos: modos de hablar que, aun yendo contra las reglas de la gramática, no dejan de ser propios de una lengua. En español abundan las locuciones adverbiales curiosas, tanto generales cuanto dialectales: a tontas y a locas, entre azul y buenas noches, a la chita callando, en un descuido, de a tiro, a mano, al divino botón ('en vano')...
        Normalmente una locución adverbial se inicia por una preposición que introduce una frase sustantiva; el sintagma completo tiene la función de modificar al verbo (como cualquier adverbio). Entre estas locuciones están las que equivalen a gratuitamente, sin costo. Gratis es un vocablo de origen latino que en español funciona como adverbio con esa significación pero que, tratándose de una sola palabra, no constituye una locución. En cambio sí es una locución la común expresión de balde, la cual, contra lo que podría suponerse, nada tiene que ver con el sustantivo balde ('cubo', 'cubeta'), sino que tiene su origen en un vocablo árabe, batil, que significa 'vano, vacío, sin valor'. De balde significa 'graciosamente'; en balde quiere decir 'vanamente'. Ambas locuciones proceden de la misma raíz árabe.
        También tiene elemento nuclear árabe la locución adverbial de oque, aunque la relación con el actual significado es más oscura pues haqq, voz de la que procede oque (y de oque) quiere decir 'retribución', 'propina'; sin embargo en español de oque equivale a de balde, gratis. Me interesa destacar que, al menos en el español mexicano, no se usa la locución de oque sino de oquis y, más frecuentemente, con diptongación sintáctica, dioquis; formas no registradas en el DRAE. Para explicar la terminación -is (dioquis) puede quizá pensarse en una contaminación de su voz sinónima gratis; para la diptongación sintáctica, vale decir que, además de la tendencia general hacia la destrucción de los hiatos, se da también el hecho de que, cuando los hablantes ignoran el sentido de uno de los constituyentes de un sintagma (oque, en este caso), tienden a concebir éste no como una frase sino como una sola palabra: de oque = de oquis = dioquis.

Comparte este artículo

La publicación de este sitio electrónico es posible gracias al apoyo de:

Donceles #66,
Centro Histórico,
alcaldía Cuauhtémoc,
Ciudad de México,
06010.

(+52)55 5208 2526
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. 

® 2024 Academia Mexicana de la Lengua