Minucias del lenguaje - José G. Moreno de Alba, publicadas por el FCE
Minucias del lenguaje - José G. Moreno de Alba, publicadas por el FCE
ALGUNAS PERSONAS CONFUNDEN tres construcciones que son diferentes tanto por su significado cuanto por su sintaxis: 1) Me acostumbraron a trabajar; 2) Me acostumbré a trabajar; 3) Acostumbré (a) trabajar. En 1 el verbo acostumbrar es transitivo y, por tanto, tiene complemento directo (me) y significa ‘hacer adquirir costumbre de algo’. En 2 el verbo es pronominal (no se puede construir sin el pronombre): me acostumbré, te acostumbraste, se acostumbró... y significa ‘adquirir costumbre de algo’. Finalmente, en 3, el verbo es intransitivo (carece de complemento directo) y significa ‘tener costumbre de algo’. En este último caso (3) es particularmente interesante señalar una diferencia dialectal. En España, aunque en ocasiones se omite la preposición a, son muy frecuentes las oraciones que la llevan: Acostumbré a trabajar. Por lo contrario, en México no se emplea casi nunca la preposición y decimos: Acostumbré trabajar.

Comparte este artículo

La publicación de este sitio electrónico es posible gracias al apoyo de:

Donceles #66,
Centro Histórico,
alcaldía Cuauhtémoc,
Ciudad de México,
06010.

(+52)55 5208 2526
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. 

® 2024 Academia Mexicana de la Lengua