Minucias del lenguaje - José G. Moreno de Alba, publicadas por el FCE.
Minucias del lenguaje - José G. Moreno de Alba, publicadas por el FCE.
NO ES RARO que algunos hablantes confundan las voces comedido y acomedido. Lo primero que debe señalarse es que comedido pertenece al español general y acomedido sólo al americano. En ambos casos se trata de participios pasivos con significación activa. Comedido procede del verbo anticuado comedir (del latín commetiri, 'medir'), que significa 'pensar, premeditar o tomar las medidas para algunas cosas'. Actualmente comedido viene a ser sinónimo de 'cortés, moderado'. De él deriva el sustantivo comedimiento, que tiene el sentido de 'cortesía, moderación'.
        La voz acomedido es considerada por la mayoría de los diccionarios como un americanismo procedente del verbo acomedirse, propio también del español de este lado del Atlántico. El verbo significa 'prestarse espontáneamente a hacer un servicio' y el participio equivale a 'servicial, oficioso'. Puede pensarse que aquí se dan simultáneamente dos fenómenos: uno, de carácter morfológico, consiste en la anteposición de la preposición a al verbo comedirse (lo que puede observarse en otros varios arcaísmos del tipo de alevantarse por levantarse); otro, de naturaleza semántica, radica en que se añade un nuevo sentido a los varios con que cuenta el verbo comedir(se).
        A juicio de algunos lexicógrafos, las voces acomedirse y acomedido son reprobables, pues tanto la aposición de la a- cuanto el cambio de significado son interpretados como corrupciones del ortodoxo comedirse. Peores les parecen, por tanto, los compuestos desacomedirse y desacomedido, que significan lo contrario de los primeros y que cuentan con dos prefijos (des- y a-). Estos últimos vocablos no aparecen en el DRAE; sin embargo están consignados en vocabularios de americanismos y, aunque menos que las voces acomedirse y acomedido, sí se emplean en el actual español americano.
        En México, según creo, está más extendido el uso de acomedido ('servicial') que el de comedido ('cortés'), pues este último es propio si no exclusivo de hablas cultas; por lo contrario, acomedido es empleado por todo tipo de hablantes. Por otra parte, y debido sobre todo al peculiar sentido que en América ha adquirido el vocablo acomedido, creo que no hay razón para juzgarlo impropio. No debe dejar de reconocerse empero que en el DRAE, bajo la voz comedir, se proporciona, al final, una acepción muy parecida a la que tiene en América nuestro acomedirse: 'ofrecerse o disponerse para alguna cosa'. Esta acepción de comedir había sido ya estudiada por Cuervo, que transcribe ejemplos de los clásicos: "si acababa antes que yo, se acomediría a ayudarme a lo que me quedase" (Lazarillo de Tormes). De cualquier forma, si se considera que comedir es, según la propia Academia, anticuado y por ende no usual ahora (aunque comedido sí pertenece a la norma actual), y que acomedirse es en América plenamente vigente, no parece conveniente recomendar la supresión de la a-.

Comparte este artículo

La publicación de este sitio electrónico es posible gracias al apoyo de:

Donceles #66,
Centro Histórico,
alcaldía Cuauhtémoc,
Ciudad de México,
06010.

(+52)55 5208 2526
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. 

® 2024 Academia Mexicana de la Lengua