Frase resultante de una mala fusión de dos refranes bien documentados en la tradición paremiológica mexicana. Por una parte, "cada uno hace de su capa un sayo" y, por otra, "cada quien es muy libre de hacer de su culo un papalote". El primero de ellos está construido sobre la expresión española "hacer de su capa un sayo". El significado de ambos y del conjunto, en todo caso, es que cada quien es libre de hacer con sus cosas lo que le de la gana. El vocablo "papagallo", que obviamente debe escribirse "papagayo", se usa en algunos estados de México, como Tabasco, Campeche y Yucatán, en vez de "papalote". Probablemente el autor de la fusión, recogida en Yucatán, realiza esta sustitución de "papalote" por "papagayo" para hacerlo rimar con sayo. La enunciación, connativa, hace equivaler la fusión a: "¡que cada quien haga con lo suyo lo que le plazca!".