¿La forma hacer sentido es incorrecta? ¿Por qué?

La frase generalizada en español es tener sentido . La expresión hacer sentido es una traducción literal de la forma en inglés to make sense . Aunque ambas expresiones tienen el mismo significado, se recomienda emplear tener sentido , ya que es la forma patrimonial del español; además, el verbo hacer no tiene ninguna acepción que permita usarlo con el significado que tiene en la frase hacer sentido

Esta respuesta fue elaborada por la Comisión de Consultas de la Academia Mexicana de la Lengua.

Comparte este artículo

Más consultas

Globos de cantolla


¿Cómo se escribe globos de cantolla o globos de cantoya?

Ver más

Traducción Photoshop


¿Es correcto el uso del vocablo Photoshop?, ¿cuál sería su traducción?

Ver más

Gripe


¿Gripe o gripa?

Ver más

Donceles #66,
Centro Histórico,
alcaldía Cuauhtémoc,
Ciudad de México,
06010.

(+52)55 5208 2526
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. 

® 2024 Academia Mexicana de la Lengua