¿Cuál es la palabra correcta: voucher o baucher?

El anglicismo voucher , escrito con v inicial, se usa en México, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá, para referirse al ‘comprobante de un cargo a una tarjeta de crédito’. Existe también la forma hispanizada  váucher El mesero no me dio el váucher anoche  /  El mesero no me dio el  voucher  anoche , usual en otras zonas hispanohablantes.

Tanto la grafía hispanizada  váucher , como la del inglés  voucher  son válidas y correctas. En caso de utilizar la voz inglesa sin adaptación ortográfica a nuestra lengua, debe escribirse siempre en cursivas o comillas ( voucher , “voucher”) para destacar que se trata de una palabra proveniente de otra lengua. Si se quiere evitar el anglicismo, puede emplearse en su lugar la palabra comprobante .

Se desaconseja el uso de las grafías  báucher y baucher .

Esta respuesta fue elaborada por la Comisión de Consultas de la Academia Mexicana de la Lengua.

Más consultas

Ilustración


¿Ilustración puede ser sinónimo de ejemplo?
Ver más

Artículo en Ciudad de México


¿El topónimo Ciudad de México debe llevar artículo?
Ver más

Palabra más larga del diccionario


¿Cuál es la palabra más larga resgistrada por el Diccionario de la Real Academia Española?
Ver más

Donceles #66,
Centro Histórico,
alcaldía Cuauhtémoc,
Ciudad de México,
06010.

(+52)55 5208 2526
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. 

® 2025 Academia Mexicana de la Lengua