¿Cuál es la palabra correcta: voucher o baucher?

El anglicismo voucher , escrito con v inicial, se usa en México, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá, para referirse al ‘comprobante de un cargo a una tarjeta de crédito’. Existe también la forma hispanizada  váucher El mesero no me dio el váucher anoche  /  El mesero no me dio el  voucher  anoche , usual en otras zonas hispanohablantes.

Tanto la grafía hispanizada  váucher , como la del inglés  voucher  son válidas y correctas. En caso de utilizar la voz inglesa sin adaptación ortográfica a nuestra lengua, debe escribirse siempre en cursivas o comillas ( voucher , “voucher”) para destacar que se trata de una palabra proveniente de otra lengua. Si se quiere evitar el anglicismo, puede emplearse en su lugar la palabra comprobante .

Se desaconseja el uso de las grafías  báucher y baucher .

Esta respuesta fue elaborada por la Comisión de Consultas de la Academia Mexicana de la Lengua.

Comparte este artículo

Más consultas

Luego luego


¿Por qué la expresión luego luego?
Ver más

Ojalá que Dios quiera


¿Ojalá que Dios quiera es un pleonasmo?
Ver más

Mayúscula inicial en 'ejecutivo', 'legislativo' y 'judicial'


¿Se escriben con mayúscula los sustantivos ejecutivo, legislativo y judicial?
Ver más

Donceles #66,
Centro Histórico,
alcaldía Cuauhtémoc,
Ciudad de México,
06010.

(+52)55 5208 2526
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. 

® 2024 Academia Mexicana de la Lengua