…no está documentado en los diccionarios académicos. Sin embargo, es posible que dicha voz corresponda al término náhuatl tlapehua que, según el Diccionario nauatl-castellano de Severo Hernández Hernández, significa 'él o ella arrea a los animales' y por extensión se utiliza para señalar la caza con perros. El sentido de 'arrear' de la palabra náhuatl tlepehua puede derivarse del hecho de que en tiempos prehispánicos, una de las maneras de cazar consistía en acorralar a los animales para que cayeran en trampas o redes dispuestas para capturarlos. Asimismo, el Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana de Rémi Siméon consigna la voz tlapehualli (derivación de tlapehua ) como una 'trampa para coger animales'.
Si se considera la estructura del término tlapebear y el hecho de que los verbos en náhuatl duplican ciertas sílabas para expresar el carácter intensivo o reiterativo de una acción, la palabra tlapebear podría corresponder al verbo tlapehua en su forma intensiva tlapehpehua (no documentada) y haber evolucionado hasta su estado actual. De ser así, la evolución de la palabra a partir del original náhuatl podría haber sido la siguiente:
Tlapepehua. 'Cazar con trampas' o 'cazar con perros'.
Tlapepea.
Tlapepear. Se agrega al verbo náhuatl una r correspondiente a los infinitivos en español.
Tlapebear. La segunda 'p' sorda se muda en consonante sonora 'b', siguiendo la regla de evolución fonética conocida como "sonorización"; la cual ocurre cuando una consonante sorda (como la p) está entre dos vocales.